19 dezembro, 2011

Conheça os dubladores nacionais do filme "As Aventuras de Tintim"

A Sony Pictures acaba de revelar a relação oficial de dubladores brasileiros do longa "As Aventuras de Tintim", que estreia por aqui em 20 de janeiro de 2012. Como já era de se esperar, Isaac Bardavid não voltará a emprestar sua voz ao Capitão Haddock, tarefa que agora cabe ao experiente Mauro Ramos. Dessa forma, teremos apenas Oberdan Jr. repetindo o papel que fez na série da Nelvana, transmitida no Brasil pela TV Cultura na década de 1990. Confira abaixo os atores que emprestaram as vozes aos personagens do filme:

Tintim (Jamie Bell) - Oberdan Jr.
Capitão Haddock/ Sir François (Andy Serkis) - Mauro Ramos
Sackharin/ Rackham (Daniel Craig) - Ronaldo Julio
Dupond (Nick Frost) - Marcelo Coutinho
Dupont (Simon Pegg) - Sérgio Stern
Omar Ben Salaad (Gad Elmaleh) - Claudio Galvan
Aristedes Filigrana (Toby Jones) - Carlos Gesteira
Bianca Castafiore (Kim Stengel) - Marcia Coutinho
Barnabé (Joe Starr) - Reinaldo Pimenta
Nestor (Enn Reitel) - Alfredo Martins
Allan Thompson (Daniel Mays) - Luiz Carlos Percy
Tom (Mackenzie Crook) - Leo Rabelo
Sr. Crabtree (Enn Reitel) - Isaac Schneider
Pedro (Sebastian Roché) - Alexandre Moreno
Piloto e co-piloto - Luiz Sérgio Navarro Milton Parisi

Com as vozes adicionais de: Andreas Avancini, Fred Mascarenhas, Luiz Sergio Navarro, Marcelo Coutinho, Milton Parisi e Sergio Fortuna. Direção de dublagem: Marcelo Coutinho. Estúdio de dublagem: Double Sound.

Veja também: Tudo que sabemos sobre Tintim 2
Compartilhe:

8 comentários:

  1. Alguém sabe explicar o motivo de a dublagem do Cap. Haddock não ter sido feita pelo Isaac Bardavid? Gosto do Mauro, mas esperava mesmo poder ouvir a dublagem igual a serie animada!

    ResponderExcluir
  2. Isaac Bardavid fez teste para o personagem, mas infelizmente não foi aprovado pelos produtores internacionais do filme.

    ResponderExcluir
  3. Pooooowwwwww....q vacilo

    ResponderExcluir
  4. Vacilo? Estupidez completa. Sempre é melhor manter as vozes conhecidas por conta da aproximação que já temos.

    Mesmo se o Isaac dublasse mal, o que nunca foi o caso, é muito mais sensato manter a dublagem.

    Alias, o produtor internacional é alguma empresa especifica será? Se não ao menos reclamar para a Sony daqui poderia ser feito. Não deve adiantar. Mas particularmente odeio redublagens quando os dubladores ainda estão vivos.

    ResponderExcluir
  5. Poxa também esperava que fosse o dublador da série. Mauro Ramos também é um ótimo dublador, mas ficaria mais legal com Isaac Bardavid, adorava quando o Capitão Haddock esbravejava na voz dele ^_^

    ResponderExcluir
  6. Muita sacanagem isso! A voz do Mauro Ramos ficou boa também, mas gostava mais da voz de Issac Bardavid. ¬¬

    ResponderExcluir
  7. Mesmo tendo mudado o dublador do Haddock eu ainda vou preferir assistir o filme dublado, alem de que é bem difícil um filme de animação ter uma dublagem ruim, diferentes de filmes com atores reais.

    ResponderExcluir
  8. O filme é um espetáculo visual incrível e com uma dublagem de primeiríssima qualidade. Vale a pena.

    ResponderExcluir

Fique à vontade para soltar o verbo, marujo!

Translate

Veja também

Veja também
Site oficial de Tintim

Arquivo TPT